チャクペ〜相棒〜
(짝패)
キャスト&登場人物
キャスト&登場人物EX(画像付き)
【主要キャスト】
チョン・ジョンミョン、イ・サンユン、ハン・ジヘ
【あらすじ&相関図】
あらすじ(BS日テレ)
あらすじ(KNTV)
人物相関図(BS日テレ)
人物相関図(KNTV)
【概要】
両班と乞食、運命が入れ替わったふたりの男の愛と友情を描く時代劇。
[演出]イム・テウ、キム・グンホン
[脚本]キム・ウンギョン
【放送年/放送局/放送回数】
2011年 MBC 全32話
【放送局リンク】
BS日テレ
KNTV
韓国MBC
【リンク】
「チャクペ〜相棒〜」登場人物の結末
[最新ニュース]
【O.S.T.】
【DVD-BOX】
【その他】
★「チャクペ〜相棒〜」関連グッズ
いつも大変お世話になっております。
早速チャクペを見てみました〜最近重たいドラマが多かったので(笑)第1話から好感触です。
今週は本当に目白押しですね〜。
緑の馬車(とりあえずトライしますvv)にケベク、名家〜とまたお世話になりまする。
ではまた(^^♪。
雰囲気は「チュノ〜推奴〜」みたいな感じですね。
こういった赤ちゃん入れ替えはありそうでなかったかも?
「エデンの東」とは目的が全然違うし。
私は「緑の馬車」も「ケベク」も「名家」も...おまけに「迷わないで」も「シークレット・ガーデン」も...さらにCSの新番組もいくつかいきます。
それでは、またよろしくお願いします。
ようやく〜今週見る予定だったドラマをすべて見終わりました。
私としてはこのチャクペが一番面白い感じでした^^。
ギドンの腰巾着の男の子〜以前ゴルさんのところで教えていただいた(「九尾狐伝」の妾の息子)ので、すぐに気づけて大喜び。とは言え名前はすぐに出てこないんですが〜キム・ウソク君ですね。
名家も緑の馬車もまずまずでしたが、ケベクだけはちとビミョーでしたvv。もう少し見続けて見ないと分かりませんが。。
それではまた(^^♪。
私は今のところダントツで「名家(ミョンガ)」ですね。(1話だけだけど)
「緑の馬車」は、いろいろ違うけど「グリーン・ローズ」のリメイクみたいですね。
俳優さんもかぶってるし。
「チャクペ〜相棒〜」は比較的見やすい時代劇なので、こっちを週一吹替で、「階伯(ケベク)」を毎日字幕にしてくれた方が、どっちも楽しめたと思います。
「階伯(ケベク)」は挫折候補です。(字幕を待ちたい)
「ジャイアント」最終回残念でしたね。
でも怪我の功名というか、レンタルか何かでノーカット見た方が楽しめそうです。
それでは、またよろしくお願いします。
初めましてです。
いつも、作品の予習復習に役立つので楽しみに拝見させていただいておりました。
ありがとうございます。
さてさて、
こういった書き込みとかも初めてなのですが・・・
チャクペ!先程見終わりました。
モーーッ、暫くの間放心状態でした。
録画を直ぐに見始めたのですが・・集中できないほどでした。
今日の最終回、予告を見ないでどうしても見てみたいと思い我慢、我慢で見始めましたが・・・最後の一話でどのように完結するのか不安でも有りましたが・・・感動の最終話でした。
チョンドゥンの死は非常に非常に、ヒジョ〜〜に悲しかったけれど・・ダリが子供を抱いて歩く姿に救われました。
こんな事を言っては興ざめですが、我来賊はどうなったのかなぁ、チャン親分も悲しい・・・
でも、最後にトンニョとクィドンの仲睦まじい様子と大鑑に孫を見せる光景に未来の光を感じることが出来ました。
全体的に、カット版で有ろうに流石にBSフジさん、カットを感じさせない程、内容は充実していたように思えます。是非是非、ノーカット版で見てみたい作品に成りました。
コメントありがとうございます。
ノーカットで見てみたい作品のひとつですね。
私はずっとノーカット派でしたが、最近は見るドラマが多いので、平均レベルの作品なら短い時間で視聴できるカット版も結構いいかなと思っています。
BSフジさんに望みたいことはノーカットではなく字幕放送なので、このドラマは助かりました。(ケベクもなんとかならないかと思っています)
チャクペに関しては、下記のような記事もだしているので、よかったら見に来て下さい。
↓
http://kdrama.seesaa.net/article/270085460.html
今後ともよろしくお願いします。
早速にコメント返し頂き感激です。
初コメントを書き込んだは良いけれど、実際どのようにこの場に参加出来るのか不安でしたが・・・"うわぉ〜!!"です。
これだけの(ドンだけ奥が深いのか定かでは有りませんけど・・)ブログ??の内容を管理するのは並大抵の努力では無いはずなのにどうやったらこのようなコメントを返してもらえるのでしょうか??
早速アップされた"「チャクペ」の登場人物の結末"もちゃんと拝見させていただきました。ありがとうございます。感謝に堪えません。
私は、韓国語は全然解りません。
にも拘わらず、ゴルちゃんのおっしゃるとおり私も生意気ながら吹き替えは駄目です。
この処、漸く字幕に追いついてドラマを見られるように成りましたが・・・とっても疲れます。(クスン)
イ・サン、トンイ等は最初に日本語で、録画の再生で韓国語にして見ています。
確かに母国語での臨場感は全く違うように思います。私も「階伯」「善徳女王」等は直ぐに見なくなって仕舞いました。
17日から「妖婦 張禧嬪」が始まるので途中で断念した「夜又」の最後の2話を見ていました。見てみると結構おもしろかったのかな??って言う感じです。流れる"OST"?もなかなか良かったです。全12話だったからもう少し頑張って見れば良かったかな??
明日の最終話は見逃さないように・・です。
処で、今時、この時代のドラマが目白押しでは有りませんか??「キム・マンドク」もそうだし。
長く成り過ぎたでしょうか??
ゴメン下さい。
せっかくのデジタル放送なんだから吹替のみというのは止めて欲しいです。
「夜又」は何かよくわからないけど音楽で盛り上げますよね。
これからもよろしくお願いします。